jueves, 5 de diciembre de 2013

Linux: Subtítols de pel·lícules MKV.

Ara recentment, utilitzant el format MKV, m'interessa la idea de tenir subtítols a les pel·licules, encara que no es tasca fàcil trobar-los. Una vegada trobats (Google o mirar la secció de Links d'aquesta web), alguns d'ells no es corresponen seqüèncialment amb la nostra versió de pel·lícula (ull, hi ha pel·lícules que tenen versiones extendidas i llavors això no entraria dins dels parametres que vull dir aquí) i el que caldria fer es adelantar o retardar tots els subtítols X segons endavant o X segons enrere per tal de sincronitzar correctament el subtítol amb l'audio i vídeo de la pel·lícula.

Per fer-ho (deuen haver-hi altres programes) faig servir el programa Subtitle editor que a més es pot trobar als repositoris de Debian (apt-get install subtitleeditor). L'ús bàsic que li dono és: Obrir un arxiu de subtítols (jo faig servir el format SRT, que em permet introduir-lo als arxius MKV amb facilitat (mkvtoolnix), seleccionar tots els diàlegs del subtítol de la pel·lícula "Selección" / "Seleccionar todos los subtítulos" i després moure endavant o endarrere o bé amb "Timings" / "Añadir 100 milisegundos" o "Quitar 100 milisegundos" (segons convingui) o bé amb  "Timings" / "Mover subtítulo". Hi ha diverses opcions com mostrar amb Frames o amb Temps la sincronització del subtítol però vaja, tampoc es difícil i només és qüestió de dedicar-li un mínim temps a aquest senzill programa per tal de veure com funciona aquesta útil eina.

No hay comentarios: